Ik kan niet naar dat kind kijken… Pas jaren later zei het meisje één woord, en toen werd het stil in

“Não consigo olhar para essa criança…” Ele saiu de casa depois da morte da mulher, mas um dia a menina

„Nemôžem sa na to dieťa pozrieť…“ Odišiel z domu po smrti ženy, no raz mu dievčatko povedalo jediné slovo

„Nu pot să mă uit la copilul ăsta…” A plecat de acasă după moartea soției, dar într-o zi fetița i-a spus

— Hvad skal vi med endnu et barn, Karen? Du er enogfyrre! Vi har to døtre, der stadig skal hjælpes i

— Po co nam jeszcze jedno dziecko?! Masz czterdzieści jeden lat, Marysiu! Dwie córki trzeba wychować

Золовка надела на корпоратив мое фамильное колье. Прямо с банкета её увезли в отделение — Илья, ты открывал сейф?

Mijn schoonzus droeg mijn erfstuk naar het bedrijfsfeest. Nog diezelfde avond werd ze door de

A cunhada apareceu no jantar de gala usando o meu colar de família. E foi dali que a polícia a levou.

Švagriná si na firemný banket vzala môj rodinný náhrdelník. Priamo z oslavy ju odviedla polícia










