Poarta s-a lovit ușor de stâlp, iar doamna Elena a ridicat capul dintre straturile cu pătrunjel.

Da lågen slog blødt mod stolpen, stod Ingrid med begge hænder i jordbærbedet. Hun rettede ryggen langsomt

Pani Helena z Lipna stała pochylona nad grządką koperku, kiedy furtka stuknęła o słupek tak znajomo

Дочь стыдилась деревенской матери, пока не услышала её разговор с незнакомкой Я стыдилась мамы не потому

De dochter schaamde zich voor haar moeder van het platteland, totdat ze haar gesprek met een onbekende

A filha tinha vergonha da mãe da aldeia, até ouvir a conversa dela com uma desconhecida Eu tive vergonha

Dcéra sa hanbila za mamu z dediny, kým nepočula jej rozhovor s neznámou ženou Hanbila som sa za svoju mamu.

Fiica se rușina cu mama ei de la țară, până când a auzit-o vorbind cu o femeie necunoscută M-am rușinat

Datteren skammede sig over sin mor fra landet, indtil hun overhørte hendes samtale med en fremmed kvinde

Córka wstydziła się matki ze wsi, dopóki nie usłyszała jej rozmowy z obcą kobietą Wstydziłam się mamy










