Тарелка с надкушенным пирожным скользнула через стол и остановилась перед моим отцом. На креме остался

Het schoteltje gleed over het tafelkleed en kwam voor mijn vader tot stilstand. Op het bord lag een half

O prato atravessou a toalha de linho e parou diante do meu pai. Nele havia metade de uma fatia de bolo

Tanierik s načatým veterníkom sa zastavil pred mojím otcom. Krém bol rozmazaný, poleva popraskaná a na

Farfurioara s-a oprit în dreptul tatălui meu după ce a alunecat pe aproape toată lungimea mesei.

Birgit skubbede tallerkenen hen over bordet med en enkelt finger. Der lå et halvt stykke lagkage på den.

Kawałek sernika przesunął się po białym obrusie i zatrzymał przed moim ojcem. Na polewie został ślad

El plato con media milhoja recorrió el mantel blanco y se detuvo frente a mi padre. La crema estaba aplastada

Самым страшным было не то, что Михаил унизил меня перед всей семьёй. Самым страшным было то, что наша

A sus noventa años, Elvira Ferreyra seguía creyendo que una persona debía aprender algo nuevo cada día.










