— Всё, кран перекрыт: ни готовки, ни стирки, ни рубля с моей карты, — спокойно сказала Оксана

Nederlands — De kraan is dicht, Daan. Geen eten meer op tafel omdat jij dat vanzelfsprekend vindt.

— A torneira fechou, Valério. Nem jantar pronto, nem roupa lavada, nem mais um cêntimo do meu cartão

— Kohútik je zatvorený. Žiadne varenie, žiadne pranie a ani euro z mojej karty, — povedala Katarína

— S-a închis robinetul, Radu. De azi înainte: fără mâncare gătită la comandă, fără rufe spălate

“Hanerne er lukket. Ingen madlavning, ingen vasketøj, ingen penge fra mit kort mere,” sagde Mette

— Koniec z tym — powiedziała Marta spokojnie, kładąc klucze na brzegu kuchennego stołu.

«Проверим, насколько она щедрая», — решила будущая свекровь. Но проверка закончилась для ее сына у консьержки

“We zullen wel eens zien hoe vrijgevig ze is,” zei zijn moeder. Maar de test eindigde voor haar zoon

«Vamos ver se ela é assim tão generosa», pensou a sogra. Só não imaginava que a prova acabaria com o










